-
Po Karekare Ana '연가'세상에 좋은 음악 2009. 5. 21. 23:14
[Maori Songs]'연가' (Po Karekare Ana) - 키리 테 카나와(sop) 마오리 뮤직 그룹, 애비로드 앙상블
Maori Songs Po Karekare Ana '연가'
'포카레카레 아나.Pokarekare Ana(Pōkarekare ana)'
"비바람이 치던 바다~~ 잔잔해져 오면~~~ 오늘 그대 오시려나~~~~ 저 바다 건너서~~~~(후략)"우리나라에는 70년대 '연가' 라는 포크송으로 당시 젊은이들 사이에 아주 폭발적인 인기가 있었고 특히 휴가 때 바닷가에 단체로 놀러가서 기타치며 노래하던 바로 그 노래!!!
한글 개사 편곡본은 상당히 빠른데요. 원래는 발라드형식의 잔잔한 '사랑가'입니다.
뉴질랜드의 대표 소프라노 '키리테 카나와'가 16세때 불러 세계적으로 명성을 날렸고 그 이후에도 여러 뮤지션들이 각기의 개성으로 리메이크한 곡입니다. 그러나, 깊은 산 속의 바위 틈새로 떨어지는 낙숫물소리처럼 청명하고 산소같이 맑고 신선한 음색의 '헤일리 웨스튼라'가 이 곡의 '아름다운 사랑 이야기'의 의미를 가장 잘 살려낸 것 같습니다.
이 노래는 원래 뉴질랜드 원주민인 '마오리.Māori'족의 노래로서 뉴질랜드를 대표하는 민요인데 한국 전쟁 발발 당시 뉴질랜드에서 파병된 5300명의 병사들에 의해 한국에 전해졌다고 합니다.
이 곡은 뉴질랜드판 '로미오와 줄리엣'이라 할 수 있는 '와이아푸.Waiapu'호수를 사이에 둔 두 부족간의 젊은 남여의 사랑 이야기를 노래한 뉴질랜드의 국민가요라고도 할 수 있습니다. 그런데, 이 노래의 원 멜로디는 아일랜드 남서부 지방에서 전통 결혼식을 올릴 때의 노래, 즉 결혼식 축가로 사용되었던 멜로디라고 합니다. 결국 원곡에다 마오리족이 마오리 언어로 개사해서 만든 개사곡인셈입니다.'세상에 좋은 음악' 카테고리의 다른 글
La India / Seduceme (0) 2009.07.03 klabe / I love salsa (0) 2009.07.03 Beyond the Sunset/Male Quartet" (0) 2009.06.04 봄에 뻐꾸기의 첫소리를 듣고 / 버논 핸들리, 런던 필 (0) 2009.05.30 장미와 버드나무 (0) 2009.05.21