아.. 너무나 아름다워요, 신영옥의 <넬라판타지아>
아.. 너무나 아름다워요, 신영옥의 <넬라판타지아>
![]()
|
넬라 판타지아 (원곡: 가브리엘의 오보에)
Nella fantasia (Gabriel's Oboe)
원곡: 가브리엘의 오보에(Gabriel's Oboe)
(Comp. By E.Moricone)
Nella fantasia io vedo un mondo giusto
넬라 판타시-아 이오 베-도 언 만도 추-스토
내 환상 안에서 나는 한 세계를 보았습니다.
(나는 환상속에서 나는 바른 세상을 봅니다)
Lo tutti vivono in pace e in onesta
리 투-티 비바노 인 파체 에-인 오네스타
그곳에는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다.
(모두들 평화롭고 정직하게 사는 세상을)
Io sogno d'anime che sono sempre libere
이오 사뇨 다니메 케 소노 셈-프레 리-베레
내 꿈에서 나는 항상 자유롭게 살 수 있습니다.
(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)
Come le nuvole che volano
카멜- 레 누볼레 케 볼-라노
구름이 떠다니는 것처럼 (저기 떠 다니는 구름처럼)
Pien' d'umanita in fondo l'anima
피엔 두마-니타 인 폰도 라-니마
영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨
(깊은 곳까지 박애(자비)로 충만한 영혼을)
Nella fantasia esiste un vento caldo
넬라 판타시-아 에시스테 언 벤-토 칼-도
나는 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있었습니다.
(나의 환상속에는 따뜻한 바람이 붑니다)
Che soffiasulle citta, come amico
케 소-피아-수울-레 치타 캄 아미코
도시 안에서 숨을 쉬는 것 같이, 좋은 친구와
(친구처럼 세상에 편안하게 부는 바람이)
Io sogno d'anime che sono sempre libere
이오 사뇨 다니메 케 소노 셈-프레 리-베레
나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다.
(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)
Come le nuvole che volano
카멜- 레 누볼레 케 볼-라노
구름이 떠다니는 것처럼
Pien' d'umanita in fondo l'anima
피엔 두마-니타 인 폰도 라-니마
영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨